목차
안녕하세요! 매일작심 영어입니다! 😊
오늘은 영어 관용 표현을 하나 소개해드릴게요.🙋♂️
바로 "Beat Around the Bush"입니다.
이 표현은 사람들이 어떤 주제를 회피하거나
직접적으로 말하지 않고 돌려서 말할 때 사용됩니다.
이 표현이 어떻게 유래되었는지와,
일상생활에서 어떻게 사용되는지 함께 알아볼까요?🙌
'Beat Around the Bush'의 기본 의미와 유래
"Beat Around the Bush"는 누군가가 직접적으로 말하지 않고
빙빙 돌려서 이야기하는 것을 의미합니다.
이 표현은 어떤 주제에 대해 솔직하게 말하기를 꺼리거나,
상대방의 기분을 고려해 직접적인 언급을 피하고 싶을 때 주로 사용됩니다.
이 표현의 유래는 중세 시대로 거슬러 올라가는데요.
원래 사냥과 관련된 관용어에서 비롯되었습니다.
덤불, 수풀을 의미하는 Bush에서 알 수 있는데요.
사냥꾼들이 새를 잡기 위해 숲 속이나 덤불 주위에서
나무나 덤불을 두드리며(Beat) 새를 몰아내는데
덤불 안에 들어가 직접 새를 잡지 않고,
그 주위를 맴돌며 새를 몰아내기만 했습니다.
이로 인해 "beat around the bush"는
무엇을 직설적으로 말하거나 행동하지 않고,
그 주위를 맴돌며 우회적으로 접근하는 것을 의미하게 되었습니다.
시간이 지나면서 어떤 주제에 대해 솔직하거나 직설적으로 말하지 않고,
돌려 말하거나 빙빙 도는 상황을 묘사하는 데 사용되게 되었습니다.
예문을 살펴볼게요.
- Stop beating around the bush and tell me what you really think.
(빙빙 돌리지 말고 진짜로 무슨 생각인지 말해봐.) - He kept beating around the bush, never getting to the point.
(그는 계속해서 요점을 말하지 않고 돌려서 말했어요.) - Instead of beating around the bush, she finally asked for a raise.
(돌려 말하지 않고, 그녀는 결국 급여 인상을 요구했어요.) - I don’t have time for you to beat around the bush. Just say it.
(너가 돌려 말할 시간은 없어. 그냥 말해.)
비즈니스에서의 사용
직장에서 "Beat Around the Bush"라는 표현은
특히 회의나 대화에서 상대방이 핵심적인 주제나 문제를
회피하고 있다는 느낌을 받을 때 사용할 수 있습니다.
이는 대화를 보다 직접적이고 효율적으로 이끌어가기 위한 중요한 표현입니다.
예문을 살펴볼게요!
- During the meeting, he kept beating around the bush instead of addressing the main issue.
(회의 중 그는 핵심 문제를 언급하지 않고 계속 돌려서 말했어요.) - If you want something, don’t beat around the bush—just ask.
(원하는 것이 있다면, 돌려 말하지 말고 그냥 요구해.) - The manager noticed that the employee was beating around the bush and asked him to be more direct.
(관리자는 직원이 돌려서 말하고 있음을 알아차리고, 더 직설적으로 말하라고 요청했어요.)
일상생활에서의 사용
일상생활에서도 "Beat Around the Bush"는
사람들이 어떤 주제를 다루기 어려워하거나
민감한 주제를 피하고 싶을 때 자주 사용됩니다.
이 표현은 친구나 가족 간의 대화에서도 매우 유용합니다.
예문을 살펴볼게요!
- My friend was beating around the bush when I asked about her relationship.
(내가 그녀의 연애에 대해 물었을 때, 내 친구는 돌려서 말했어요.) - Instead of beating around the bush, why don’t you just tell him the truth?
(돌려 말하지 말고, 그냥 그에게 진실을 말하는 게 어때?) - You’re beating around the bush. Are you trying to avoid something?
(너 돌려서 말하고 있어. 뭔가 피하려는 거야?)
함께 알아두면 좋은 다른 숙어와 관용어
"Beat Around the Bush"와 유사한 의미를 가진 다른 표현들도 있습니다.
- "Get to the point"는 상대방에게 요점을 빨리 말하라는 뜻이며
- "Cut to the chase"는 본론으로 들어가라는 의미를 갖고 있습니다.
이 표현들도 나중에 기회가 되면 따로 다뤄볼게요!
특히 get to the point는 회화에서 자주 쓰이는 표현 중 하나입니다.
아마 영화나 드라마에서도 많이 들어보셨을 거예요.😃
- Could you just get to the point? We don’t have much time.
(요점만 말해줄래? 시간이 많지 않아.) - Let’s cut to the chase and discuss the real issue here.
(본론으로 들어가서 여기서의 실제 문제를 논의합시다.)
오늘은 영어 관용 표현 "Beat Around the Bush"에 대해 알아보았습니다.
이 표현은 사람들이 직접적으로 말하지 않고 돌려서 이야기할 때 사용됩니다.
다양한 상황에서 이 표현을 유용하게 사용해보세요!
다음에도 유익한 영어 공부 콘텐츠로 찾아뵐게요. 감사합니다! 😊
'매일작심 영어 공부 > 영어 숙어, 관용어' 카테고리의 다른 글
말보다 행동이 중요하다? 영어 속담 'Actions Speak Louder Than Words' 뜻과 사용법 (0) | 2024.07.29 |
---|---|
퇴근하다를 영어로? 관용 표현 "Call it a Day" 뜻과 사용법 (0) | 2024.07.23 |
경청하다, 귀를 기울이다를 뜻하는 영어 관용표현 'All ears' 활용법 (0) | 2024.05.15 |
영어로 쉽다를 의미하는 관용표현 'A Piece of Cake' 영어회화 (0) | 2024.05.12 |
[영어 표현] 목에 개구리가 걸린 느낌? "Frog in Throat"의 뜻과 예문(영어 숙어/관용어) (2) | 2024.03.22 |
미국인처럼 대화하기 위한, 영어 슬랭/관용어 따라잡기! (0) | 2024.03.18 |
[영어 표현] "The Best Thing Since Sliced Bread” 뜻과 사용법 (0) | 2024.02.22 |
[영어 표현] "On the Same Page" 뜻과 사용법 (0) | 2024.02.13 |