본문 바로가기
매일작심 영어 공부/영어 숙어, 관용어

영어 속담(proverb)과 관용어(idiom)/영어 숙어 알아보기

by 꾸준한 구준희씨 2023. 9. 7.

목차

    반응형

    영어 속담과 관용어 알아보기(proverb, idiom)

     

    안녕하세요. 우스키입니다:)

    최근에는 비즈니스 영어에 대해서 알아보았는데,
    오늘은 평소 영어 공부에 관심이 많으시고
    영어를 더욱 재밌게 말하고 싶으신 분들을 위해 준비해 보았습니다.

    바로 영어로 쓰이는 속담(proverb)관용어(idiom)를 알아보려고 해요.

    이런 표현들을 알아두시면,
    일상 회화나 혹은 글을 쓰실 때도 더욱 풍부하게
    말하고자 하시는 바를 효과적으로 표현할 수 있어요.

    오늘은 각각의 예문들 보다도,
    속담과 관용어가 의미하는 바가 무엇인지,


    또 어떤 차이점이 있는지 알아볼게요.


    1) Proverb : 속담

     

    속담은 예로부터 한 민족이나 사회에서 사람들 사이에서
    널리 말해지다가 굳어져 현재까지 전해진 어떤 어구를 뜻합니다.

    특히 속담은 그것이 통용되는 공동체의 의식 구조를 반영하므로
    언어학이나 문화인류학 등에서 많이 연구가 되기도 해요.

    우리말로도 많은 속담이 있는데요.
    예컨대 이런 게 있죠.

    “돌다리도 두들겨 보고 건너라”
    “콩 심은 데 콩나고 팥 심은 데 팥 난다”
    “낫 놓고 기역자도 모른다”


    영어로 proverb는 삶의 지혜, 조언, 도덕적 가르침이 담긴
    전통적으로 널리 쓰여온 짧은 문장이나 격언을 뜻합니다.
    proverb는 주로 문화적, 역사적 경험에 기반을 두고 보편적으로 쓰입니다.

    그럼 간단히 예시를 몇 개 살펴볼게요!

    ● Actions speak louder than words.
    ☞ 말보다 행동이 더 중요하다.

    문장 그대로 해석하면 “행동이 말보다 더 크게 말하다”지만,
    조금 의역을 해보면 “말보다 행동이 더 중요하다”를 뜻하게 되죠.
    ● Where there’s smoke, there’s fire.
    ☞ 아니 땐 굴뚝에 연기 날까.

    직역을 하면 “연기가 있는 곳에 불도 있다”지만,
    자연스럽게 해석해 보면 원인이 없다면 결과도 없다를 뜻하게 되죠.

     

    ● Too many cooks spoil the broth.”
    ☞ 사공이 많으면 배가 산으로 간다.

    직역을 하면, “요리사가 너무 많으면 육수를 망친다”지만,
    우리식으로 해석해보면 딱 “시공이 많으면 배가 산으로 간다”겠네요.

     

    쉬운 영어공부 궁금하면?

    2) idiom : 관용어, 숙어


    관용어(慣用語)는 우선 문자 그대로의 뜻은
    습관처럼 사용하는 말을 뜻합니다.

    관용어는 두 개 이상의 단어들이 만나면서
    원래 단어가 가지고 있던 일반적인 표현법에 비해
    의미가 달라지거나 새로운 의미를 가지게 되는 어구를 뜻합니다.
    영어로는 숙어라고도 하는데요.

    우리말에서 많이 쓰이는 관용어는 뭐가 있을까요?
    예컨대 이런 게 있죠.

    “손이 크다”
    “바람을 맞다”
    “입에 풀칠하다”


    영어로 idiom은 여러 단어들이 결합되어 새로운 의미를 갖게 되면서
    개별 단어들의 원래 의미로는 유추가 어려운 경우가 많습니다.
    그래서 idiom은 비유적이고 은유적인 의미를 갖고 있어요.

    idiom을 효과적으로 사용한다면 영어를 더욱
    다채롭고 깊이있게 표현할 수도 있을 뿐 아니라
    내 의견을 효과적으로 강조할 수도 있습니다.

    간단히 예시를 살펴보죠!

    ● Break a leg
    ☞ 행운을 빈다

    직역하면 “다리를 부러뜨리다” 겠지만,
    영어로는 누군가의 행운을 빌 때 쓰입니다.
    ● Bite the bullet
    ☞ 이를 악물고 견디다

    직역하면 “총알을 깨물다” 겠지만,
    영어로는 어려운 상황이나 하기 싫은 것을 참아내며 할 때 쓰입니다.


    3) proverb와 idiom 차이점


    위 예시들을 보면 아시겠지만,
    proverb는 직역을 해도 우리말 속담과 뜻이 통하는 경우가 많습니다.

    마치 동서고금을 초월하고 사람들에게 사랑받아온 인문학 고전처럼요.


    반면 idiom은 우리가 볼 때 직관적이지 않고 단번에 이해가 잘 되지 않아요.

    이는 영어라는 언어를 사용하는 영어권 문화에 기반한 것이기 때문입니다.

    언어가 다르고 문화가 다르면 사람들의 정서도 다르기 때문이죠.


    그리고 둘은 사용 목적도 다릅니다.

    proverb는 도덕적이고 교훈이 되는 가르침에 대한 것이라면,
    idiom은 언어를 다채롭고 풍부하게 표현하기 위해 사용합니다.


    또한 proverb는 일반적으로 그 자체로 완결된 문장, 어구이기 때문에
    문자 그대로 이해를 해도 의미가 잘 전달이 되는 반면에,
    idiom은 혼자 쓰이기 보다는 어떤 맥락 속 문장에 들어가며
    문자 그대로의 의미를 넘어 비유적 해석이 필요합니다.


    이러한 차이점은 있지만,
    다양한 두 표현들을 알아둔다면 분명히
    영어를 더욱 다채롭고 재미있게 사용하실 수 있을 거예요.

     


    앞으로도 종종 재미있는 영어 속담이나 관용어 표현들을
    가져와 여러분들께 소개해드릴게요!

    고맙습니다. See you soon:)

     

     

    🔔 우스키의 영어 idiom 시리즈 다시보기 👇

     

    [영어 관용표현] "take a rain check" 뜻과 사용법

    안녕하세요. 우스키입니다.🙋‍♂️ 어느덧 1월도 끝을 향해 가고 있네요. 새해에는 다들 어떤 다짐과 소망을 하셨나요? 저는 올해 티스토리 포스팅을 좀 더 많이 해보려고 합니다. 노력해 보겠

    woosky.tistory.com

     

    관용표현 "On the Same Page" 뜻과 사용법

    안녕하세요. 우스키입니다.🙋‍♂️ 설 명절 가족 분들과 함께 즐거운 시간 보내셨어요? 명절 연휴가 정말 순식간에 지나갔네요.😢 이제 다시 일상으로 복귀하느라 모두 정신없으실 것 같아요

    woosky.tistory.com

     

    [영어 표현] "The Best Thing Since Sliced Bread” 뜻과 사용법

    안녕하세요. 우스키입니다.🙋‍♂️ 오늘은 영어 관용표현(idiom) 하나를 소개해드리려고 합니다. 지난번에는 관용표현 를 소개해드렸는데요. 관용표현 "On the Same Page" 뜻과 사용법 안녕하세요.

    woosky.tistory.com

     

    [영어 표현] 목에 개구리가 걸린 느낌? "Frog in Throat"의 뜻과 예문(영어 숙어/관용어)

    1. [영어 숙어/관용어] "Frog in Throat" 표현의 의미 안녕하세요. 매일작심 영어입니다.🙋‍♂️ 오늘은 재미있는 영어 관용 표현을 하나 소개해드릴게요. 바로 "Frog in throat" 입니다! 개구리가 목에

    woosky.tistory.com

     

    영어로 쉽다를 의미하는 관용표현 'A Piece of Cake' 영어회화

    영어 표현 'A Piece of Cake' 무슨 뜻일까?영어에서 쉽다를 표현하는 다양한 표현들이 있는데요. 쉽게 떠오르는 형용사로는 easy, simple 등이 있겠지만일상 회화에서 가장 흔하게 쓰이는 표현은 바로 a

    woosky.tistory.com

     

    쉬운 영어공부 궁금하면?