본문 바로가기
매일작심 영어 공부/비즈니스 영어

Manager, Director 차이점/직책 영문 표기

by 꾸준한 구준희씨 2023. 8. 16.

목차

    반응형

    안녕하세요. 우스키입니다:)
     
    지난번에는 boss와 supervisor의 차이점을 알아보았는데요.
     

     

    상사를 영어로/Boss와 Supervisor 차이

    안녕하세요. 우스키예요 :) 벌써 일요일의 오후가 지나가고 있어요. 직장인 분들은 월요일이 다가오는 게 느껴지실 것 같은데요. 대체 주말은 왜 이리 짧을까요?ㅜ 지난번부터 비즈니스와 관련

    woosky.tistory.com

     
    오늘은 manager director의 차이점을 알아보고,
    영어로 직책을 표기하는 것에 대해 간단히 알아볼게요!
     
    일단 단어를 봤을 때도 director가 더 높은 직책인 느낌이 드는데요.
    manager은 매니저, 점장, 팀장 같은 일선에서의 책임자 느낌이 들고, 
    director는 감독이란 뜻도 있지만 국장, 실장, 본부장 같은 느낌이 드는데요.
     
    과연 어떻게 역할과 권한이 다른지 살펴볼까요?
     

    Manager vs. Director 어떻게 다를까?

     

    1) Manager(관리자, 매니저, 운영자)

    manager는 조직 내에서 특정 팀, 부서 혹은 프로젝트를
    관리, 감독하는 책임을 가진 사람을 뜻합니다.
    그리고 그 업무수행에 관련된 결정을 하는 사람이기도 합니다.
     
    또한 경영진이나 상급자의 결정사항을 이행하는 역할을 수행합니다.
    즉 위에서 수립한 전략이나 경영 방향을 실행할 수 있도록 관리하는 것이죠. 
     
    그래서 manager의 역할은 주로 직원들에 대한
    직접적인 관리와 자원 배분 등을 포함하여 실무적인 부분입니다.
    그리고 직원들의 일상적인 업무 수행과 조정, 성과 관리 등에 중점을 둡니다.
     
    영어 동사 manage(관리하다, 처리하다, 경영하다, 해내다),
    명사인 management(관리, 통제, 경영)와 같이 외워두시면 좋을 거 같습니다.
     
     
    cf) General Manager란? (아래 더보기를 클릭해 주세요)

    더보기

    앞에서는 manager에 대해 실무 중심으로 설명을 드렸는데요.

    번외로 General Manager(GM)라고 하면 임원급 이상으로 높은 직책을 의미합니다.

     

    외국에서는 사장을 뜻하는 경우도 있고 부사장급 정도가 된다고 합니다.

    또한 호텔에서는 총지배인을 영어로 general manager라고 표기하는데요.

    대략 어느 정도인지 느낌이 오시죠.

     

    반면 한국에서는 주로 부장급을 general manager라고 표기하는 경우가 있어서

    외국인들과 서로 직책에 대해 높거나 낮게 오해하는 경우가 더러 있다고 합니다.

     

    다른 기업이나 외국 기업 등을 많이 상대하는 경우에

    대외적으로 직책/직급을 뻥튀기하는 경우가 더러 있는데,

    거기다가 영문명 표기까지도 뻥튀기가 돼서 이런 일들이 생기는 것 같아요.

     
    그럼 예문을 살펴볼까요?
     

    사진출처(pixabay.com)

     As the marketing manager, she ensures that all marketing campaigns are executed effectively.
     ☞ 마케팅 매니저로서 그녀는 모든 마케팅 캠페인이 효율적으로 실행되도록 확실히 합니다.

    Our sales manager consistently motivates the team to exceed their targets.
     ☞ 우리 영업 매니저는 팀이 목표를 초과 달성할 수 있도록 끊임없이 동기 부여를 합니다.

    The restaurant manager oversees daily operations, including staffing, inventory, and customer satisfaction.
     ☞ 식당 매니저는 직원 배치, 재고 관리, 고객 만족을 포함한 일상적인 운영을 감독합니다.

     

    쉬운 영어공부 궁금하면?

    2) Director(이사, 임원, 책임자)

    반면에 director는 manager 보다 더 상위의 직책인데요.
    조직의 전략기획 및 정책수립과 함께 여러 부서들을 총괄하고 의사결정을 합니다. 
     
    또한 조직과 각 부서에 대한 장기적인 비전과 목표를 수립하는 역할을 합니다.
    그래서 다른 임원 및 경영진들과 협력하여 조직의 전략을 수립하고
    이를 실행할 수 있도록 하위 관리자들에게 업무 지시를 합니다.
     
    manager는 직원들과 소통하며 실무와 관련한 의사결정을 하는 책임자라면,
    director는 그런 manager들과 소통하며 회사의 큰 그림과 청사진을 제시하고
    이를 실무단에서 실행할 수 있도록 가이드를 하는 역할이라 생각하시면 되겠습니다. 
     
    그럼 예문을 살펴보죠!

    ● The director of finance is responsible for overseeing budget allocation across all departments.
     ☞ 재무 총책임자는 모든 부서들의 예산 배분을 감독하는 책임을 집니다.

    ● She was promoted to
    director of HR due to her exceptional leadership skills and strategic thinking.
     ☞ 그녀는 뛰어난 리더십 기술과 전략적 사고로 인사 총책임자로 진급하였습니다.

    ● The
    director of marketing sets the overall marketing direction and aligns campaigns with the company's goals.
     ☞ 마케팅 총책임자는 전반적인 마케팅 방향을 설정하고 마케팅 캠페인을 회사의 목표에 맞춥니다.

     

    3) 정리

    이번 주제에 대해 저도 더 알아보면서 영어권에서 쓰는 직책 타이틀과
    한국에서 쓰는 직책의 영문 표기를 비교했는데 정해진 공식은 없는 것 같습니다.
     
    회사의 규모나 조직문화에 따라 직제는 회사마다 달라 일반화할 수 없습니다.
    그래서 manager=팀장이냐 하면 꼭 그렇지만도 않습니다.
    사실 팀이라는 게 팀원 3명이 있는 팀일 수도 있고, 팀원 20명이 있는 팀 일수도 있고,
    혹은 여러 파트들을 거느린 팀일 수도 있어서
    이 모든 경우의 ‘팀장’이 같은 레벨의 팀장이라 보기 어렵죠.
     
    그래서 일반적으로 통용될 수 있는 ‘관리자’라는 명칭으로 염두하시되,
    회사의 규모나 조직 체계를 보시고 어느 정도의 포지션인지 파악하시면 될 것 같아요.
     
    director도 마찬가지로 한국어로 딱 어떤 직책이라고 일반화하기에는 어렵습니다.
    그래서 상대방의 영문 직책을 보고 어느 정도의 위치인지 고민이 되실 땐
    상대방이 보고하는 바로 윗사람이 어느 급인지 보시는 것도 도움이 되실 거예요.
     
    회사에서 내 직책을 영문으로 표기할 때는
    회사에서 사용하고 있는 영문 표기를 따르는 게 우선이고,
    만약 가이드라인이 없는 경우에는 일반적으로 통용되는 표기법을 참고해서
    회사 사정에 맞게 바꾸시면 되겠습니다.
     
     
    그럼 다음에 또 유익한 콘텐츠로 찾아뵐게요.
    See you soon.^^


    Q. 직위/직책의 영문 표기가 궁금하시다면?

     

    직위와 직책 영어로/직위 영문표기/직책 영문표기/직위와 직책 차이점

    안녕하세요. 우스키입니다:) 어느덧 9월이 시작했네요. 올해도 시간이 참 빠르죠. 지난번 제가 manager와 director의 차이점에 대해서 글을 쓴 적이 있었는데요. Manager, Director 차이점/직책 영문 표기

    woosky.tistory.com

    Q. 외국 기업에서 주로 쓰이는 직위와 직책 표현이 궁금하시다면?

     

    외국 기업에서 쓰이는 직위와 직책 /assistant, supervisor, manager, director, c-level

    안녕하세요. 우스키입니다.🙂 지난 번 manager와 director 차이에 이어, 직위와 직책을 영어로 어떻게 표기하는지 알아보았는데요. ▶ 직위/직책 관련 비즈니스 영어 콘텐츠 다시 보기 Manager, Director

    woosky.tistory.com

     

    쉬운 영어공부 궁금하면?